Fe d’errades del llibre “El pas dels Pirineus”
Llista d’errades del llibre “El pas dels Pirineus”, en la primera edició
A la pàgina 17, nota 1, diu: Paul Preston
Ha de dir: Paul PRESTON
A la pàgina 27 diu: “Havien fet uns noranta-set quilòmetres a peu . . . d’uns nou mil metres, . . . “
Ha de dir: “Havien fet uns cent quilòmetres a peu . . . d’uns dotze mil metres, . . . “
A la pàgina 59 diu: “Entonces con emoción interior . . . .”
Ha de dir: “Entonces con moción interior . . . .”
A la pàgina 62 diu: “Aquests són els records de Francisco Botella (1975)”
Ha de dir: el mateix, però punt i apart i amb lletra de text, no lletra de citació.
A la pàgina 111, al peu de foto, diu: “Les Roques de la Caubella, on passaren l’1 de novembre“
Ha de dir: “Les Roques de la Caubella, on passaren l’1 de desembre“
A la pàgina 146, (Josep Boix i Betriu), diu que els fills del matrimoni eren dos i,
Ha de dir: Tingueren tres fills, Josep, Enriqueta i Conxita.
A la pàgina 209 (foto central) ha de dir: “El Barranc de la Cabra Morta, vist des del riu de Civís”
A la pàgina 217 diu: “Hi solien arribar des de l’estació d’Olvan del carrilet, . . .”
Ha de dir: “Hi solien arribar des de l’estació d’Olvan per carrilet, . . .”
A la pàgina 271 diu: “L’estada al monestir de Sant Llorenç de Morunys: del 10 al 28 de novembre”
Ha de dir el mateix, però en lletra cursiva: L’estada al monestir de Sant Llorenç de Morunys: del 10 al 28 de novembre
A la pàgina 279 diu: 1 de diciembre (està en castellà)
Ha d’estar en català: 1 de desembre
NOTA
Per a fer comandes del llibre, clicar aquí.






Escriure un comentari