Fe de erratas del libro «El pas dels Pirineus»

Lista de la fe de erratas del libro «El Pas dels Pirineus», en su primera edición

En la página 17, nota 1, dice: Paul Preston

Ha de decir: Paul PRESTON

En la página 27 dice: «Havien fet uns noranta-set quilòmetres a peu . . . d’uns nou mil metres, . . .»

Ha de decir: «Havien fet uns cent quilòmetres a peu . . . d’uns dotze mil metres, . . .»

En la página 59 dice: «Entonces con emoción interior . . . .»

Ha de decir: «Entonces con moción interior . . . .»

En la página 62 dice: «Aquests són els records de Francisco Botella (1975)»

Ha de decir lo mismo, pero punto y aparte y con letra de texto, no letra de cita de documento.

En la página 111, al pie de foto, dice: «Les Roques de la Caubella, on passaren l’1 de novembre«

Ha de decir: «Les Roques de la Caubella, on passaren l’1 de desembre«

En la página 146, (Josep Boix i Betriu), dice que los hijos del matrimonio eran dos y,

Ha de decir: «Tingueren tres fills, Josep, Enriqueta i Conxita»

En la página 209 (foto central) ha de decir: «El Barranc de la Cabra Morta, vist des del riu de Civís»

En la página 217 dice: «Hi solien arribar des de l’estació d’Olvan del carrilet, . . .»

Ha de decir: «Hi solien arribar des de l’estació d’Olvan per carrilet, . . .»

En la página 271 dice: «L’estada al monestir de Sant Llorenç de Morunys: del 10 al 28 de novembre»

Ha de decir lo mismo, pero en lletra cursiva: L’estada al monestir de Sant Llorenç de Morunys: del 10 al 28 de novembre

En la página 279 dice: 1 de diciembre (esta en castellano)

Ha de estar en catalán: 1 de desembre

NOTA

Para hacer pedidos del libro, clicar aquí.